ADVERTISEMENT

Noticias

Cinema Tropical Festival at the Museum of the Moving Image in Queens from February 24 to 26

Cinema Tropical and Museum of the Moving Image present the 2017 edition of the Cinema Tropical Festival celebrating the year’s best Latin American films. The festival will feature the winners of the 7th annual Cinema Tropical Awards, which represent the artistic excellence of contemporary Latin American cinema. The Festival offers a platform for local audiences to discover the exciting world of film coming from the region. All screenings at MUSEUM OF THE MOVING IMAGE 36-01 35 Avenue, Astoria, Queens, NY (718) 777-6888 / http://www.movingimage.us Special Ticket Discount for Friends of Cinema Tropical: Use code CT20 and get a 20% discount off all Cinema Tropical Festival screenings when you buy your tickets online. TEMPESTAD (Tatiana Huezo, Mexico, 2016, 105 min. In Spanish with English subtitles). Q&A with the director. Winner, Best Documentary Friday, February 24, 7pm Buy Tickets SANTA TERESA AND OTHER STORIES (Santa Teresa y otras historias, Nelson Carlo de los Santos, Dominican Republic/ Mexico/USA, 65 min. In Spanish with English subtitles). Q&A with the director. Winner, Best First Fiction Film Saturday, February 25, 7pm Buy Tickets JACQUELINE (ARGENTINE) (Bernardo Britto, USA, 2016, 87 min. In English, Spanish, Arabic with English subtitles) Winner, Best U.S. Latino Film Saturday, February 25, 2pm Buy Tickets BLEAK STREET (La calle de la amargura, Arturo Ripstein, Mexico/ Spain, 2015, 99 min. In Spanish with English subtitles) Winner, Best Director, Fiction Film Sunday, February 26, 2:30pm Buy Tickets PLAZA DE LA SOLEDAD (Maya Goded, Mexico, 2016, 84 min. In Spanish with English subtitles). Q&A with the director. Winner, Best Director, Documentary Saturday, February 25, 4:30pm Buy Tickets NEON BULL (Boi Neon, Gabriel Mascaro, Brazil, 2016, 101 min. In Portuguese... leer más

Presidente Santos visita territorio de las Farc

Después de completar este fin de semana el desplazamiento de unos 6.900 guerrilleros de las FARC, el presidente de colombiano Juan Manuel Santos y actual Nobel de paz, visitó este lunes una de las 26 zonas donde la guerrilla dejará las armas en los próximos meses. Aunque el traslado de los guerrilleros fue más largo de lo esperado -según el calendario debía completarse antes de iniciar febrero-, Santos admitió el retraso y se mostró satisfecho con un acontecimiento cuya importancia “es difícil de exagerar”. “Comienzan a aplicarse todos los protocolos del cese al fuego definitivo y de la dejación de armas… A partir de este momento se activan las zonas y vamos a meter el acelerador”, dijo el presidente desde una zona conocida como La Carmelita, en el departamento de Putumayo. La ONU, que lidera la verificación de alto al fuego entre la guerrilla y el Ejército, criticó este fin de semana la lentitud con la que avanza la construcción de las infraestructuras de estas zonas de desarme. El calendario acordado prevé que la guerrilla deje sus armas en mayo y que a partir de entonces la organización se convierta en un grupo político legal y sus miles de integrantes se reincorporen a la sociedad civil.... leer más

T-Mobile Offers Unlimited High Speed and 10 GB for a Good Price!

Now you can get T-Mobile ONE – with HD video streaming and 10 GB high-speed Mobile Hotspot data! Oh, and TWO more little things ICYMI, T-Mobile ONE customers ALSO get 2x faster free global roaming than before (256kbps vs 128kbps) in 140+ countries and destinations when they opt in for these benefits! All at no extra charge. We’re also dropping the price of T-Mobile ONE Plus to just $5! That means you can get unlimited Wi-Fi on your smartphone on Gogo enabled flights for just $5 at T-Mobile! That’s along with Voicemail to Text, Name ID, 2x the international data speeds, 10GB of high speed tethering and HD video. T-Mobile ONE INCLUDES taxes and fees, on a network that is neck and neck with Verizon for speed and LTE availability! And right now, for a limited time at T-Mobile, you can get 2 unlimited lines of T-Mobile ONE with taxes and fees INCLUDED for only $100!  All of this is available for T-Mobile @work customers,... leer más

NYC Opens Early Application Process for City’s Summer Youth Employment Program (SYEP)

City residents ages 14-24 can apply for summer job lottery at www.nyc.gov/dycd through Friday, March 17 Employers interested in supporting NYC’s youth employment programs can apply at the NYC Center for Youth Employment website at www.nyc.gov/cye New York City Department of Youth and Community Development (DYCD) Commissioner Bill Chong announced that applications are open for the 2017 Summer Youth Employment Program (SYEP) from Monday, February 6 through Friday, March 17, 2017. The application process was launched earlier this year to give New Yorkers additional time to plan for summer. Participants are selected by lottery for the program, which runs from July 5 through August 19. “Every year we give more and more students the chance at an internship that could change the trajectory of their careers. Last year tens of thousands of young New Yorkers kick started their futures ‎at more than 10,000 job sites across the City, further cementing the Summer Youth Employment Program as the biggest and best summer youth workforce initiative in the nation. This year, we’ll connect even more youth from across the five boroughs to meaningful opportunity,” said Mayor Bill de Blasio. “In the summer of 1973, I worked with the Two Bridges Neighborhood Council cleaning up an empty lot. That summer I earned $320, but more importantly, the job exposed me to the world of public service and taught me work ethic. I look back now as the commissioner of the agency that oversees this program, and realize that SYEP positively affected the career choices I have made. Through SYEP, younger youths learn the importance of showing up on time and working with... leer más

Empresaria Evelia Pacheco: ‘Hay miedo y las ventas han bajado’

Por Mauricio Hernández Para poder abrir su tienda de productos mexicanos hace tres años en la frontera de Jackson Heights y Corona, en la Avenida Roosevelt, Evelia Pacheco trabajó duro durante 13 años junto a su marido. “Tenemos cierto temor, no tenemos papeles y estamos en riesgo de que de repente nos quiten todo por lo que llevamos años luchando, nuestro negocio, el ahorro de nuestro trabajo y esfuerzo”, dijo Pacheco. El temor de Pacheco es un común denominador entre muchos inmigrantes sin papeles que decidieron montar su negocio y pagar impuestos en los Estados Unidos. “La gente está asustada con este señor (Trump) y las ventas han bajado”, añadió Pacheco en la tienda donde se consiguen gran variedad de sombreros y botas exclusivas cuyos precios rondan los 400 dólares. “La renta es demasiado cara en este sector; trabajamos solo para pagar los ‘billes’”, dijo Pacheco, que le envía dinero a sus dos hijos que también entraron solos por la frontera cuando tenían 10 y 13 años respectivamente. Sus hijos se devolvieron a estudiar a Oxaca cuando cumplieron19 años y luego de terminar la escuela secundaria. “Ahora va a ser más complicado que regresen. Pero debemos seguir en la lucha, nunca rendirnos. Nosotros pagamos impuestos, pero con este señor nunca se sabe”, dijo esta empresaria que trabaja a la par con su marido. Los dos entraron por la frontera, con una diferencia de tres años. El llegó primero y envío por ella. Luego vinieron los hijos. La empresa se llama La Guelaguetza, palabra zapoteca que significa ‘ayuda mutua, dar y recibir’. Y esto es lo que han hecho los... leer más

Presidente Trump considera movilizar la Guardia Nacional para atrapar indocumentados: AP

La agencia de noticias Associated Press obtuvo este viernes el borrador de un documento de la Casa Blanca en el cual el presidente Trump planea disponer de 100,000 soldados de la Guardia Nacional para acorralar y arrestar indocumentados. El memo fue escrito por el Secretario de Seguridad Nacional, John Kelly. Tanto la Casa Blanca como el Departamento de Seguridad Nacional negaron la información que sacó la agencia AP. “Es un falso rumor 100 por ciento”, dijo Sean Spicer, secretario de prensa de la Casa Blanca. La AP afirma que el memo es de 11 páginas y en el cual se afirma que habrá redadas en los estados cercanos a la frontera con México y en otros como New Orleans y Oregon. “La Guardia Nacional actuará como agentes de inmigración”, se lee en el memo. En los estados de Arizona, California, New Mexico, Texas, Arkansas, Colorado, Louisiana, Nevada, Oklahoma, Oregon y Utah habrá redadas, aunque los gobernadores de estos estados tendrán que aprobar esta medida. En el estado de Nueva York su gobernador demócrata Andrew Cuomo ha dicho que se opone a la intervención de cualquier agente federal en asuntos de inmigración y ha dicho que es un estado santuario para los indocumentados. Donald Trump, cuando estaba en campaña, dijo el pasado mes de agosto que triplicaría el número de agentes de inmigración o ICE. El vocero del Congreso, el republicano Paul Ryan, ha dicho públicamente que se opone a las redadas y la utilización de la Guardia Nacional, aunque si el presidente Trump implementa esta medida, no tiene poder para... leer más

Departamento de Educación de NYC expone los avances del programa Renewal Schools

En la ciudad de Nueva York hay 87 escuelas en el programa Renewal Schools que inició el alcalde Bill de Blasio en el 2014 para salvarlas en lugar de cerrarlas o marginarlas como en el pasado. “El objetivo es mejorar la estructura de los salones de clase, usar mejor el tiempo y los recursos, que los estudiantes aumenten su nivel de matemática y lectura y conectar las escuelas con la comunidad”, dijo Aimee Horowitz, superintendente ejecutiva de Renewal School de la ciudad de Nueva York. Renewal Schools se enfoca en las escuelas con bajo nivel académico y en aquellas con estudiantes inmigrantes que se están adaptando y aprendiendo el idioma inglés. “Entrenamos a los padres para que participen y contamos con 241 profesores líderes que brindan todo tipo de apoyo”, añadió Horowitz. Christopher Caruso, director ejecutivo de Escuelas Comunales, dijo que están integrando las escuelas con la comunidad y cuentan con la ayuda de otros departamentos de la ciudad de Nueva York, como el de salud y asesoría legal. “Es una estrategia amplia para apoyar a estudiantes y sus familias y por eso abrimos las escuelas hasta tarde y seis días a la semana”, dijo Caruso. De acuerdo al Departamento de Educación de la ciudad de Nueva York (DOE), el nivel de graduación de las Renewal Schools ha mejorado en 7%, de 52.1% en el 2014 a 59.1% en el 2016. Por el mismo camino va el aprendizaje del inglés y matemáticas. Inclusive la asistencia a clases ha aumentado en 3%, de 84.6% a 87.6%. Las suspensiones a estudiantes también se redujeron en 53% en los últimos dos años... leer más

Panel on Broadway en Español with Luis Salgado

Actor/Director Luis Salgado, who currently plays Kenny Ortega in the Broadway production of “On Your Feet”, hosted a panel at BroadwayCon 2017 discussing production of Broadway shows in Spanish-language and development of Latino-themed shows, production partnerships; and multicultural and multiethnic creators and audience development on Broadway.  Panelists included Oscar-winning stage and screenwriter Alex Dinelaris (Birdman, On Your Feet), actress Doreen Montalvo (In The Heights, On Your Feet),  Actor/Producer/Director Andy Señor Jr. (On Your Feet, Off Broadway’s Rent and the Havana, Cuba Production of Rent), Actor/Producer/Marketing Expert Javier E. Gomez (San Juan’s Spanish-language production of Speed-the-Plow and Spanish language tours of The Wiz and Man of La Mancha), and CNN’s Reporter Maria Santana.  The panel was a collaboration between R.Evolucion Latina and BroadwayCon 2017.  The panelists agreed on the potential of producing Latino-themed and Spanish-language Broadway shows on Broadway, and laid out potential business and production collaborations and formulas, to make it a reality. BroadwayCon 2017 took place Jan 27-29 at Jacob Javits Center. “Broadway En Español” Panelists at BroadwayCon 2017:  (L-R) Actress and singer Doreen Montalvo; Oscar-Winning Stage and Screenwriter Alex Dinelaris, Actor/Producer/Marketing Strategist Javier E. Gómez, CNN’s Reporter Maria Santana and Actor/Producer Andy Señor,... leer más

Gana Moreno en Ecuador y hay segunda vuelta (así votaron en Nueva York)

El candidato oficialista Lenin Moreno aumenta paulatinamente la ventaja que de acuerdo con cifras oficiales tiene sobre su rival, el exbanquero de derecha Guillermo Lasso, pero hasta ahora y por solo décimas de puntos no es suficiente como para evitar una segunda vuelta en abril. En la madrugada de este lunes, con el 86. 3% de actas escrutadas, el binomio presidencial Moreno-Jorge Glas tenía el 39,8% de los votos, contra el el 28,29% de Lasso y Andres Páez. En tercer puesto aparece Cynthia Viteri, con el 16,36%de los votos. El Consejo Nacional Electoral de Ecuador no declaró aún un ganador y durante una conferencia de prensa el domingo por la noche pidió paciencia al electorado para esperar a que finalice el conteo. Para que un candidato gane en primera vuelta debe obtener más del 50% o un 40% más 10 puntos de ventaja sobre su rival. En caso de no darse este resultado, habrá segunda ronda el 2 de abril. Moreno, ante miles de simpatizantes, dijo: “creo que la victoria en esta primera vuelta va a ser el próximo espacio (a conquistar)”. Luego destacó: “seguimos firmes, esto no es un tema de un mes o dos meses; ésta es un lucha de largo aliento porque esta batalla la vamos a ganar”. Asimismo, expresó su certeza de llegar a los 40 puntos y ganar en primera vuelta. Horas antes, luego que las encuestas a boca de urna aparentemente habían arrojado un resultado que daría el triunfo al binomio oficialista en primera vuelta, Moreno ya se había proclamado ganador y tuvo que cambiar de posición ante los resultados, que no fueron... leer más

Delegación rusa visita Departamento de HIV del NYC Health + Hospital/Elmhurst

“En esta país todas las mujeres con HIV reciben atención médica, antes y después del ambarazo, inclusive las indocumentadas”, dijo el doctor Joseph Masci, director del Departamento de Medicina de Health + Hospital/Elmhurst ante una delegación de Rusia que visitó Estados Unidos para aprende cómo atienden los pacientes de HIV/Sida en esta nación. Es una invitación del Departamento de Estado de los Estados Unidos. La respuesta de Aleksandr Ezdakov, abogado de derechos humanos en Rusia, fue contundente: “En Rusia estamos 20 o 25 años atrás porque no hay suficientes medicamentos y los programas de prevención se enfocan en la abstinencia sexual y la fidelidad”. De acuerdo a la delegación de Rusia, el primer caso de Sida en esa nación fue en 1987 y desde entonces han muerto 52,703 personas, incluyendo 350 niños. Se estima que en Rusia hay un millón 200 mil personas viviendo con HIV, el virus que produce el Sida. El 60% de los infectados usan droga. Los miembros de la delegación rusa también dijeron que en esa nación hay tres millones de personas dedicadas a la prostitución, quienes no reciben educación sobre el HIV o condones y los inmigrantes no tienen acceso a programas de prevención o rehabilitación. “En Rusia tampoco hay una política precisa del gobierno para prevenir el HIV y mucho menos para tratar esta enfermedad”, dijo Irias Maslova. “La medicina en Rusia es muy costosa y yo llevo 10 años recibiendo tratamiento”, dijo una mujer de la delegación. “Tengo que trabajar cuatro meses para obtener la medicina que me dura un mes. Es muy difícil”. El doctor Masci dijo que en los Estados... leer más

El miedo a Trump que sale de falsos rumores de redadas masivas de La Migra en Queens

Mauricio Hernández El efecto Trump se siente en Queens. Los trabajadores inmigrantes, muchos sin documentos, han incrementado los envíos de dinero a sus respectivos países de origen ante la incertidumbre de la política migratoria del presidente Trump. El temor es latente en las calles de este multicultural condado de Nueva York con más de 600,000 latinos. “Nosotros hemos tenido un pequeño aumento en las remesas y los envíos de paquetería, que ha sido progresivo en este mes de febrero. Esto comenzó a notarse desde noviembre”, dijo María Fernanda Mejía, gerente de Servientrega de la 37 Avenida con calle 81. “Lo que si se siente en el ambiente es mucho nerviosismo”. La restricción de la entrada a los Estados Unidos de musulmanes de siete países (que generó un caos a nivel nacional) y la promesa de construir un muro (que podría financiarse con las remesas de los mexicanos), están elevando los envíos de dinero hacía el exterior. Muchos inmigrantes mexicanos dijeron que el buen precio del dólar en su país y la incertidumbre ante una posible deportación, los ha llevado a enviar más cantidad de dinero a sus familias. De acuerdo al Censo, en Queens residen casi 100,000 mexicanos. Las remesas de los emigrantes mexicanos en Estados Unidos representan la segunda fuente de ingresos del país, después de las exportaciones automotrices. México recibió casi 27,000 millones de dólares en remesas en 2016, el mayor incremento anual, casi 25% más que en 2015. Y la cifra ha seguido subiendo desde que Trump ganó las elecciones el pasado noviembre. Carlos Ramírez, de Puebla, vive en Nueva York y dijo que “hay miedo de... leer más

La ciudad de Dios: Un sitio en Colombia en donde ancianos y niños son compañeros

Publicamos esta crónica enviada por la publicación amiga Hoy Los Angeles. Es la historia de una anciana colombiana que luego de trabajar por décadas en Washington, terminó viviendo  en la calle hasta que fue recogida y llevada a La ciudad de Díos en Colombia. Texto y fotos por Claudia Núñez Dice que ya pasaba los 90 años cuando llegó a la Ciudad de Dios… que fue un milagro. Que cuando la encontraron tenía días viviendo en la calle. “Allá donde vive el presidente de los Estados Unidos”, dice María Odilia Rivera. “Y entonces pasó un milagro”, platica y de sus ojos sale un brillito, una luz que por segundos borra su vejez y le regresa una mirada de niña. Por ratitos se queda sin aliento, hace pausas, respira y sigue contando. Dice que por décadas trabajó como empleada doméstica. Que no había paga, solo un cuarto y comida segura en una casa en Washington, hasta que sus ex patrones decidieron echarla a la calle hastiados ya de su vejez. Quizás por los años o por la emoción de los recuerdos, María no recuerda el nombre de ése al que llama milagro. “Era un hombre, un ángel pienso yo a veces”, así describe al desconocido que después de verla vagar por las calles, le tendió una mano y la llevó a un refugio. Las investigaciones corrieron y de la noche a la mañana, volaba rumbo a Colombia. María pasó de vagar por las frías calles de Washington, a la tibieza humilde de la Ciudad de Dios, un asilo de ancianos ubicado en la cordillera oriental de los Andes, donde el... leer más

Reunión en Jackson Heights para impulsar la consulta popular y acabar con la corrupción en Colombia

INVITACIÓN A CONSULTA POPULAR ANTICORRUPCIÓN Colombia no saldrá jamás del retraso si no acaba con el cáncer de la corrupción YA. Para acabarlo, se necesitan nuevas normas fuertes y obligatorias aprobadas por el Congreso. La manera de obligar al Congreso a sacar estas normas es a través de un plebiscito. La recolección de firmas para este plebiscito ya empezó, y todo lo que necesitas saber al respecto se encuentra en: www.vencealcorrupto.com (la meta es conseguir 5 millones de firmas entre febrero y julio 2017) DÓNDE: Las Américas   76-11 37th Ave 2° piso, Jackson Heights FECHA: Miércoles 22 de febrero TELÉFONOS: Ricardo 516-424-0103                    Ramón 347-804-2283  La invitación es abierta al público en... leer más

LaGuardia Community College Has a New Program for Deaf/HOH (hard-of-hearing) Students

Reports show significant education and earnings gaps among the Deaf/HOH community. After observing too many Deaf/HOH students narrowly fail the standard high school equivalency exam, the faculty of the Program for Deaf Adults here at LaGuardia Community College decided to look for a new option that would better accommodate Deaf/HOH students. They wanted a program that could be implemented in ASL, and unlike the standard HSE, didn’t rely on exams written in complex prose. They spent several years looking for a realistic alternative and finally found the National External Diploma Program (NEDP) program, which was recently approved by the New York State Board of Regents as an alternative pathway to a high school equivalency diploma. After identifying NEDP as a viable option, the faculty then spent a good amount of time developing creative accommodations to adapt it for Deaf/HOH students. Then they had to find funding for a pilot of the program—which they were able to offer tuition-free—then recruit students, and facilitate it. The pilot was a success! The first enrollees had previously taken and failed the standard HSE, yet passed the NEDP on their first try! The graduates are now planning to start college here at LaGuardia in the very near... leer más

Encuesta

¿Está de acuerdo con la política de Inmigración del presidente Trump?

Adsense

Publicidad

advertisement

Eder Holguín lanza su libro Camino a la esperanza en el Consulado de Colombia en Nueva York

“La clave del éxito es hacer lo que amas sin esperar compensación y aprender a desarrollar ideas para venderlas”, dijo Eder Holguín en el Consulado de Colombia en Nueva York durante el lanzamiento de su libro Camino a la esperanza que primero escribió en inglés bajo el título Dreaming of Hope Street. El libro es una autobiografía de Holguín, su vida en las calles de Medellín, su llegada como inmigrante indocumentado a los Estados Unidos y su ascenso hasta convertirse en empresario de mercadeo digital. Se refirió a su mamá como “el monstruo que afectó mi vida de manera negativa y que no fue fácil recuperarme”. Holguín dijo que la historia de su libro no es el haber pasado de pobre a rico, sino la esperanza, la posibilidad de una vida mejor y llegar a saber qué se quiere hacer en la vida para tomar acción. “Hay que aprender del dolor”, dijo Holguín ante más de 50 personas, algunas de las cuales compraron sus libros en inglés y español al final de la charla. La cónsul general de Colombia en Nueva York, María Isabel Nieto, fue la encargada de presentar a Holguín e hizo algunas preguntas. “En 1999 comencé los negocios digitales y en el 2012 vendí mi primera empresa por 12 millones de dólares. Mi libro ha sido traducido al ruso, persa y chino y se hará una película sobre mi historia. Mi objetivo ahora no es hacer dinero, sino ayudarle a las personas a superarse”, dijo Holguín. Holguín dijo que su mayor fuente de inspiración fue su abuela que “era una sabia” y que luego leyó diversos...

Cali Salsa P’al Mundo y su historia de amor

Por Mauricio Hernández El sexto aniversario de Cali Salsa P’al Mundo en Jackson Heights se celebró a lo grande. Tenían muchos motivos para ello: siete trofeos, entre ellos el título mundial en Cabaret Grupos, obtenidos recientemente en el World Salsa Summit en Miami. Y también la consolidación del sueño de tener su propia escuela, como se lo habían propuesto 15 años atrás en Cali, Colombia. “Que orgullo para mi y Jhonatan Ramos haber obtenido junto a nuestros bailarines el título mundial; gracias Dios por todo lo que nos ha dado, y gracias a Otto Nuñez y a Sandra Salazar por confiar en nosotros, apoyarnos cuando más lo necesitamos, y ser parte fundamental de nuestro Cali Salsa”, dijo emocionada Vivian Reyes. Reyes se refería a sus socios, la pareja de compatriotas que les había dado la mano en los momentos más difíciles. Los bailarines Jhonatan y Vivian vinieron durante varios años a hacer presentaciones en los festivales colombianos en Queens. En una de las presentaciones conocieron a Otto y Sandra. “Los invité a que bailaran para mi esposa Sandra en el teatro de Boulevard (antes Natives)”, dijo Nuñez al recorder que entonces se fraguó una bonita amistad. Nuñez había llegado a Nueva York 20 años atrás y había constituido su empresa de construcción, que le garantizaba Buenos ingresos. Entonces envío por su novia a Palmira, que llegó al año; hoy cumplen 26 años de casados. “En 2010 llegaron a mi casa Jhonatan, Vivian y diez bailarines más, pues los habían sacado del lugar donde vivían. No lo dude ni un minuto, y se quedaron todos en mi casa. Estando lejos...

La ex cónsul general Elsa Gladys Cifuentes sale triunfante y ahora ocupa cargo público en Colombia

A la ex cónsul general de Colombia en Nueva York, Elsa Gladys Cifuentes, la Procuraduría General de la Nación le revocó los fallos del 2014 cuando fue suspendida de su cargo. En ese entonces fue acusada de permitirle a Adriana Patricia Aristizábal utilizar este consulado para apoyar a la firma Laudem Education Institute sin haber transcurrido dos años después de abandonar su cargo de Cónsul de Segunda Clase en la sede consular de esta ciudad. Laudem Education Institute era una empresa privada y estaba usando la papelería y otros recursos del Consulado. Además, Aristizábal era socia del Colombian Film Festival cuando ejercía su trabajo como cónsul en Nueva York en el 2012 y 2013. El fallo de la Procuraduría de Colombia se produjo el pasado 11 de enero. Sin embargo, el caso contra Aristizábal sigue abierto, conforme a información suministrada por la Cancillería de Colombia y cuyo documento publicamos al final de esta nota. “Siempre he trabajado bajo el cumplimiento estricto de la ley”, dijo la ex cónsul general Cifuentes, quien fue gobernadora de Risaralda y ahora se desempeña como Defensora del Pueblo del Departamento de Risaralda. Javier...

Propietarios de bases de Taxis Livery condenan la aprobación de la ley estatal S4159 por competencia injusta

Estamos decepcionados de que el Senado Estatal de Nueva York haya aprobado la legislación S4159.  Agradecemos a los senadores Rubén Díaz, padre; José Peralta, Tony Avella, Gustavo Rivera y Marisol Alcántara, por su valiente voto de “No” a esta mala legislación. Los neoyorquinos de todo el estado merecen un mejor plan para los viajes compartidos y aplicaciones digitales de despacho de choferes. La seguridad de los pasajeros debe garantizarse requiriendo la toma de huellas dactilares a los choferes potenciales. Las Compañías de Red de Transporte (Transportation Network Companies, TNCs) deben estar sujetas a estándares razonables de transparencia, y el Estado debe asegurar un nivel justo de competencia basado en el sentido común y las regulaciones ejecutables. Sin los mecanismos para hacer cumplir la ley, cualquier legislación estatal socava el trabajo de los hombres y mujeres que trabajan como choferes de la Ciudad de Nueva York, y los reglamentos con los que las TNC’s ya cumplen. No nos oponemos a la competencia justa o al desarrollo económico en la región de Upstate. Damos la bienvenida a que se prevea un servicio tan necesario en esas comunidades y estamos dispuestos a colaborar con el gobernador y la legislatura estatal, para asegurar que estas importantes protecciones sean incorporadas a medida que el proceso de aprobación final de la ley se mueve hacia...

La actriz Maite Uzal se abre paso en escenarios de Nueva York

Mauricio Hernández Una gran decisión en su vida trajo a la actriz española Maite Uzal hace cinco años a Nueva York. Venía a buscar su “verdadera vocación como actriz”, dejando atrás su profesión como abogada. “También necesitaba distancia”, dijo puesto que su viaje a América no había gustado en principio en su círculo familiar. “Fue una decisión muy difícil para mí y para mi familia de asumir”. Su dedicación y talento han hecho su búsqueda fructífera. Uzal, también cantante, ha sido galardonada recientemente con un premio ACE de la Asociación de Críticos de Espectáculo de Nueva York; también recibió un HOLA (Hispanic Organization of Latin Actors) y una nominación ATI (Artistas de Teatro Independiente), además de obtener 11 premios y 19 nominaciones. Uzal fue premiada este año por su interpretación en la obra La gran Semíramis, dirigida por Diego Chiri y escrita por Cristóbal de Virués. Uzal interpreta más papeles en inglés que en español, un idioma que ya sabía cuando llegó a esta ciudad. Y para cumplir el sueño como actriz el mejor lugar era Nueva York. “Nueva York exige mucha dedicación y un gran esfuerzo debido a la alta exigencia y la inmensa competencia”. ¿Qué la trajo a Nueva York? Vine a estudiar un programa de dos años de teatro musical en la American Musical and Dramatic Academy. Elegí hacerlo aquí y no en Europa porque quería intentarlo en el sitio más difícil, pensando que cualquier cosa que consiguiera en Nueva York tendría mucho más valor a largo plazo que en otros lugares. ¿En qué obras en inglés has participado? En Death of A Salesman, Uncle Vanya e Hippolytus,...

Hermanos Upaya y la comida andina que se impone en Queens

Mauricio Hernandez “Antes venía un cliente dos o tres veces por semana. Ahora solo vienen una vez”, dijo Rafael Upaya, el mayor de la saga de tres hermanos que ahorraron juntos durante casi una década para montar, hace dos años, su restaurante en Elmhurst. “Ha bajado el consumo desde la llegada de Trump”. Rafael Upaya, 27, vino hace diez de Ambato (Ecuador) a Nueva York y luego trajo a sus dos hermanos menores, Pablo, 24, y David, 21. Ninguno de los tres ha podido hasta el momento regularizar su situación legal en este país. “Si Dios quiere, veré pronto a mi hija, pero ahora está más difícil todo”. Su hija regresó a Ambato junto a su madre hace ocho años. Rafael trabajó durante 7 años como cocinero. Comenzó en Brooklyn lavando platos. A los tres años fue ayudante de cocina en un restaurante de Manhattan y dos años después ascendió a cocinero. De los tres hermanos, los dos mayores son cocineros y el menor hace los domicilios, que es de donde provienen la mayor parte de los ingresos. El mayor éxito de Upaya’s Restaurant es la comida peruana, aunque también sirven platos de Ecuador y Colombia. “Lo que más piden es el Chaufa mixto, el pollo y la Sopa de Parihuela, Ceviche Mixto y Pescado a lo Macho”. Los cuatro primeros platos son peruanos. Probamos el Ceviche Mixto y el Chaufa Mixto Peruano. Buen sabor y un marisco fresco. Tienen una gran variedad de pescados y los precios son económicos. En su menú diario tienen seis variedades de platos, y el comensal puede tomarse una sopa del día hasta...

‘Nos están llenando de tickets’: vendedora Florencia Aca Pérez en La Roosevelt

Por Mauricio Hernández Doña Florencia Aca Pérez lleva 10 años vendiendo pinchos en la Roosevelt, debajo de la línea 7 del Subway. “Nunca había visto antes tanta presencia policial, nos están llenando de tickets y nos amenazan con llamar a inmigración”, dijo esta madre inmigrante que llegó de Oxaca hace 19 años, sola y por la frontera. En los puestos de la calle se respira miedo e inquietud, según pudimos comprobar con varios de los vendedores ambulantes del sector. Nadie quería fotos ni hacer declaraciones, pues según decían, “ahora con Trump todo está cambiando, y se nota”. A Doña Florencia la conocen en el vecindario. Ella viene de viernes a lunes a vender los pinchos de carne, negocio con el que está pagando la educación de sus dos hijos, Bryan, de 13 años, y Jennifer, de 11, estadounidenses con perfecto inglés. “Soy madre soltera y veo por mis hijos, que están estudiando y no les falta nada”, dijo Doña Florencia mientras aviva con una mano el fuego de carbón y con la otra entrega pinchos por doquier. Al entierro de su padre y de su madre no pudo asistir. Era lo único que le quedaba en Oxaca. Ahora ni duerme de pensar que un día la pueden deportar a una tierra que ama, pero donde ya no le queda nada....

Suscríbete por e-mail

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguirnos y recibir notificaciones de nuevos artículos.

Clasificados Gratis

Oportunidad de trabajo

Se busca personal que hablen español compañía con nueva línea de productos expandiéndose rápidamente en él área de new York, las vacantes disponibles están servicio al cliente, telemarketing, secretaria, recepción. Ofrecemos sueldos y comisiones. Contáctanos para una entrevista. Beatriz 718-484-0795 de 8:30am a 2:30pm. Beatriz 347-445-8710 de 3:00pm a 8:00pm solo mensajes de textos

Camilo Aparicio

Oficiante de Bodas – Notario Publico. Ofrezco los servicios de Bodas Civiles, Notario Publico, Infracciones de transito, Traducciones, Divorcios, Inmigración. Contacto: 718.219.6810

Fábrica de costura busca empleados: Costureras con experiencia Singer y Merrow. Obreros para cargar/descargar camiones, cortadores que sigan patrones. Solicitar en persona (con papeles), de lunes a jueves, de 8 AM a 2 PM. En el 58-25 Laurel Hill Blvd. Segundo piso Woodside, NY 11377 Teléfono: 718-478-0304

Payasita Burbujitas

Animo tu fiesta haciendo Magia. Concursos , baile, pintamos sus caritas, balloon de animalitos , el personaje que uds escojan , la máquina de algodón y cantamos Happy birthday , puede llamar al 347-813/9087

Clases de Reposteria, Pasteleria.panaderia y Balloons

Doy clases de Repostería, Pastelería, Panadería, Decoracion de Balloons. Arreglos florales, en telas, el arte de cupcakes, Gelatinas Artusticas, Tallado de Frutas y más. Llámenos al 347-813-9087. partymagic1@hotmail.com. Facebook:Partymagic cakes.

FERIA DE TRABAJO ÉXITO PARA EL (2015-2016)

Si usted está deseando una renovación en su vida personal y económica, ¡HOY ES SU OPORTUNIDAD! NECESITAMOS: REPRESENTANTES DE VENTAS – Citas confirmadas, entrenamiento profesional , programa de comisión, salario base. – Oportunidad de ganar más de $800 por semana. GERENTE DE VENTAS – Con experiencia previa en ventas directas, programa acelerado. – Oportunidad de ganar de $60,000 a $125,000 anuales. PERSONAL PARA HACER CITAS POR TELÉFONO -Salario + Bonos + Incentivos. REQUISITOS: -Presencia impecable. -Dominio del idioma español ( inglés no necesario). -Dedicación, tiempo completo LLAME HOY PARA UNA ENTREVISTA 914-359-8229 José Alfonso Báez

Clases de música, todos los instrumentos niños y adultos

Ofrecemos clases privadas en un estudio de música exclusivo con maestros profesionales: • PIANO • Guitarra • CANTO • Batería Aproveche el verano para tomar la aventura de la música. Llame ahora para reservar su clase (347)639-1719 101- 07 39th Avenue. Corona, New York 11368. Please don’t contact us with commercial interest.

Germán

Venta y reparación de cerraduras de automóviles, manijas interiores y exteriores, reguladores de ventanas, vidrios y accesorios para autos. Servicio a domicilio. (917) 330-1437 Cel. # (917) 330-1436 Email: Flacorozo@aol.com